Руководства, Инструкции, Бланки

дэм 310 инструкция по эксплуатации

Категория: Инструкции

Описание

Инструкция № 26 по эксплуатации распределительных устройств ТЭЦ-2

Инструкция № 26 по эксплуатации распределительных устройств ТЭЦ-2

1.1. Настоящая инструкция предназначена для персонала, осуществляю-щего оперативное обслуживание распределительных устройств

1.2. Инструкцию должны знать:

- начальник смены электростанции (НСЭС);

- начальник смены электроцеха (НСЭ);

- старший дежурный электромонтер (СДЭМ);

- дежурный электромонтер (ДЭМ);

- дежурный электромонтер щита управления (ДЩУ);

1.3. Распределительные устройства (РУ) являются наиболее ответственными элементами электрической части станции, поскольку в них сосредоточена вся коммутационная аппаратура (выключатели, разъединители, силовые и измерительные трансформаторы, сборные шины, разрядники, предохранители, автоматические выключатели, выводы кабельных или воздушных линий).

1.4. Основным требованием к РУ является обеспечение надежности работы, так как повреждение элементов РУ (в первую очередь сборных шин) приводит к прекращению нормального энергоснабжения подключенных к ним потребителей. Электрооборудование распределительных устройств всех видов и напряжений по номинальным данным должно удовлетворять условиям работы как при нормальных режимах, так и при коротких замыканиях, перенапряжениях и нормированных перегрузках.

Персонал, обслуживающий РУ, должен располагать схемами и указаниями по допустимым режимам работы электрооборудования в нормальных и аварийных условиях.

1.5. При эксплуатации РУ должны постоянно находиться в работе все сек-ции и системы шин (кроме обходной и резервных шин), а также все электрооборудование, кроме резервного.

1.6. Класс изоляции электрооборудования должен соответствовать номинальному напряжению сети, а устройства защиты от перенапряжений

– уровню изоляции электрооборудования.

1.7. Нагрев конструкций, находящихся вблизи токоведущих частей и доступных для прикосновения персонала, не должен превышать 50°С.

1.8. Температура воздуха внутри помещений закрытых РУ (ЗРУ) в летнее время должна быть не выше 40°С. В случае ее превышения должны быть приняты меры к понижению температуры оборудования или охлаждению воздуха.

1.9. Должны быть приняты меры, исключающие попадание животных и птиц в помещение ЗРУ, камеры комплектных РУ (КРУ).

Покрытие полов должно быть таким, чтобы не происходило образования цементной пыли.

Между деревьями и токоведущими частями открытых РУ (ОРУ)

должны быть расстояния, при которых исключена возможность перекрытия.

1.10. Кабельные каналы и наземные лотки ОРУ и ЗРУ должны быть закры-ты несгораемыми плитами, а места выхода кабелей из кабельных каналов, туннелей, этажей и переходы между кабельными отсеками должны быть уплотнены несгораемым материалом.

Туннели, подвалы, каналы должны содержаться в чистоте, а дренажные устройства обеспечивать беспрепятственный отвод воды.

1.11. Маслоприемники, маслосборники, гравийные подсыпки, дренажи и маслоотводы должны поддерживаться в исправном состоянии.

1.12. Уровень масла в масляных выключателях, измерительных трансфор-маторах и вводах должен оставаться в пределах шкалы маслоуказа-теля при максимальной и минимальной температурах окружающего воздуха (+40° С и -40° С). Масло негерметичных вводов должно быть защищено от увлажнения и окисления.

1.13. Распределительные устройства напряжением 3 кВ и выше должны быть оборудованы блокировкой, предотвращающей возможность ошибочных операций разъединителями, выкатными тележками комплектных РУ (КРУ) и заземляющими ножами. Блокировочные замки с устройствами опломбирования должны быть постоянно опломбированы.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ самовольно деблокировать блокировку оперативному персоналу непосредственно выполняющему переключения.

1.14. Для наложения заземлений в РУ напряжением 3 кВ и выше должны, как правило, применяться стационарные заземляющие ножи.

В действующих электроустановках, в которых заземляющие ножи не могут быть установлены по условиям компановки или конструкции, заземление осуществляется с помощью переносных заземлителей.

Рукоятки приводов заземляющих ножей должны быть окрашены в красный цвет, а заземляющие ножи, как правило, - в черный.

1.15. На дверях и внутренних стенках камер ЗРУ, оборудовании ОРУ, наружных и внутренних лицевых частях КРУ, сборках, а также на лицевой и оборотной сторонах панелей щитов должны быть выполнены надписи, указывающие назначение присоединений и их диспетчерское наименование.

На дверях РУ должны быть предупреждающие знаки в соответствии с требованиями "Правил применения и испытания средств защиты, используемых в электроустановках".

дэм 310 инструкция по эксплуатации:

  • скачать
  • скачать
  • Другие статьи

    Экскаватор погрузчик ДЭМ-310 с телескопической стрелой

    Экскаватор погрузчик ДЭМ-310 повышенной маневрености

    Главная » Экскаваторы » Экскаватор погрузчик ДЭМ-310 повышенной маневрености

    Качественный экскаватор погрузчик ДЭМ-310 подходит для эксплуатации в черте города и за его пределами. Основное применение — экскаваторные и погрузочно-разгрузочные работы. Большинство деталей техники заграничного производства. Отличается модель бесперебойной работой в любой среде, простотой управления и компактными размерами, при этом ничем не уступает заграничному аналогу экскаватору погрузчику New Holland B115 .

    Предназначение экскаватора погрузчика ДЭМ-310

    Базовое рабочее оборудование — ковш. Для специализированной эксплуатации на технику может устанавливаться гидромолот среднего класса.

    Многофункциональность модели позволяет применять ее для работы в следующих направлениях:

    Техническое описание

    У экскаватора ДЭМ-310 технические характеристики выделяют его высокую производительность и надежность. Отдельные показатели превышают заграничные аналоги.
    Обладает техника следующими особенностями:

    • габариты: высота — 2,8 м, ширина — 2,28 м, длина — 6,4 м, дорожный просвет — 32 см;
    • силовые характеристики: двигатель 95 л.с. транспортная скорость — 40 км/ч;
    • трансмиссия: CARRARO 4-х скоростная гидромеханическая (2 рабочие, 2 транспортные);
    • рабочие данные: грузоподъемность 3 т, радиус поворота (наружный) 5,5 м, возможное смещение ковша приблизительно 6 см, максимальная глубина копания — 4,36 м;
    • дополнительные сведения: стальная кабина FOPS/ROPS с полным обзором площадки, гидросистема из деталей зарубежного производства (Filtrec, Walvoil, Manuli), закрытая система фильтрации, наличие стеклоочистителя и стеклоомывателя, 4 рабочие фары, тормоза дискового типа;
    Рекомендации относительно использование спецтехники

    Владельцы модели отмечают высокое качество ее сборки и используемых заграничных деталей. Выделяют простоту управления, быстрый ход техники, маневренность и надежность.

    К наиболее важным особенностям эксплуатации относятся: своевременная диагностика и замена деталей.

    Запчасти обладают высокой стоимость и при отсутствии замены изношенных элементов возможны проблемы в управлении, работе гидравлики. Получил экскаватор ДЭМ-310 отзывы, выделяющие его долговечную работу при тщательном уходе и плановом изучении состояния модели. Хорошие отзывы также заслужил экскаватор погрузчик ДЭМ-114 на базе трактора МТЗ.

    Стоимость спецтехники

    Возможность эксплуатации в разных температурных условиях, высокая устойчивость к повреждениям и износу внутренних механизмов выгодно выделяют технику. Поэтому на экскаватор ДЭМ-310 цена имеет показатель около 2 млн. рублей. Модель полностью окупает вложенные средства, может использоваться для частных работ или сдаваться в аренду небольшим компаниям. Оправдывает затраты востребованностью эксплуатации на стройках и в коммунальной сфере, привлекает экономичным расходом топлива.

    Многофункциональность модели гарантирует ее выгодное использование. Основной сегмент покупателей экскаватора – крупные компании, пополняющие свой автопарк, и коммунальные службы. Небольшие фирмы предпочитают арендовать технику для проведения краткосрочных работ перед застройкой или планировкой территорий.

    D-Link Поддержка

    Условия Эксплуатации Продуктов D-Link

    Условия эксплуатации всех продуктов D-Link должны соответствовать ГОСТ 15150-69, ГОСТ В20.39.304-76 (в зависимости от исполнения устройства), и должны отвечать следующим требованиям:

    • Электропитание:
      Электропитание должно соответствовать параметрам электропитания. указанным на источнике питания или в инструкции пользователя для конкретного устройства. В случае необходимости должно быть установлено устройство бесперебойного питания. Для устройств со встроенным источником питания - это переменное напряжение 100-220 Вольт +/-10% и частотой 50-60 Гц. Для устройств с выносным адаптером питания - это, как правило, 220 Вольт 50-60 Гц. Перед началом эксплуатации устройства необходимо свериться с руководством по эксплуатации.
      Заземление: Все устройства D-Link имеющие встроенный блок питания должны быть заземлены путем подключения к специальным розеткам электропитания с заземлением или путем непосредственного заземления корпуса, если на нем предусмотрены специальные крепежные элементы. Должно быть выполнено ЗАЗЕМЛЕНИЕ, а не ЗАНУЛЕНИЕ! Оборудование с выносными блоками питания и адаптерами должно также быть заземлено, если это предусмотрено конструкцией корпуса или вилки на шнуре питания.
    • Температура Эксплуатации:
      0 - +55 C. Внимание! Это температура окружающей среды в непосредственной близости устройства и внутри его корпуса.
      Температура Хранения: -10 - +70 C
    • Влажность:
      10% - 90% без образования конденсата
    • Размещение:
      Для вентиляции устройства необходимо оставить как минимум по 5 см. свободного пространства по бокам и со стороны задней панели устройства. При установке в телекоммуникационный шкаф или стойку должна быть обеспечена необходимая вентиляция. Для этого рекомендуется устанавливать в шкафу специальный блок вентиляторов. При настольной установке убедитесь, что поверхность, на которой размещается устройство достаточно надежное, плоское, способно выдержать вес устройства.
      Помещение, где размещаются устройства, не должны быть запыленными.
      В помещении, где размещается оборудование, не должно быть бытовых насекомых.
    • Обслуживание
      Оборудование D-Link необходимо обслуживать с периодичностью не менее одного раза в год с целью удаления из них пыли, что позволит оборудованию работать без сбоев в течении продолжительного времени.
    • Подключение интерфейсов
      Оборудование D-Link должно подключаться в строгом соответствии с назначением и типом установленных интерфейсов. Гарантия будет аннулирована если устройство подключалось сетевыми или телефонными интерфейсами к "воздушной" линии и вышло из строя в результате воздействия высокого напряжания.
    • Внимание! Не размещайте на устройствах посторонние предметы!

    При несоблюдении вышеперечисленных требований, гарантия на устройство может быть аннулирована.

    Срок службы товара установлен равным 2 годам с момента производства изделия для модельного ряда, предназначенного для домашнего использования: сетевых карт, маршрутизаторов, интернет шлюзов, мультимедийных продуктов, модемов и прочих устройств, не попадающих под действие программы Ограниченной Пожизненной Гарантии (LLW).

    Срок службы товара, попадающего под программу ограниченной пожизненной гарантии (LLW) составляет 3 года. Для всего остального оборудования 2 года.


    На старое, снятое с производства оборудование, и оборудование восстановленное или модифицированное, срок службы установлен равным полгода.

    Обращаем Ваше внимание, что оборудование D-Link предназначается для использования в сетях провайдеров ISP, корпоративных, офисных и домашних сетях, построенных на основе принятых международных стандартов, таких как:

    • EN 50173-1 Информационные технологии- структурированные кабельные системы. Часть 1: Общие требования и офисные помещения
    • PrEN 50173-2 Информационные технологии- структурированные кабельные системы. Часть 2: Промышленные помещения.
    • PrEN 50173-3 Информационные технологии- структурированные кабельные системы. Часть 3: Жилые и небольшие офисные помещения.
    • EN 50174-1 Информационные технологии- Монтажные работы. Часть 1: Спецификации и гарантированное качество.
    • EN 50174-2 Информационные технологии- Монтажные работы. Часть 2: Планирование монтажа и применение внутри зданий.
    • PrEN 50174 Информационные технологии- Монтажные работы. Часть 3: Планирование монтажа и применение вне зданий.
    • EN 50346 Информационные технологии- Монтажные работы. – Тестирование смонтированной системы.
    • EN 50310 Уравнивание потенциалов и заземление в зданиях с оборудованием информационных технологий. Проекты стандартов PrEN 50173-2, PrEN 50173-3 и PrEN 50174-3.
    • EN 50173-1 системный стандарт, который описывает структуру кабельной сети и выполнение требований. Стандарт описывает структуру кабельной сети, функциональные элементы, расстояния, параметры линии и канала и требования к комплектующим м спецификациям.
    • Pr EN 50173-2 системный стандарт, который описывает требования к кабельным сетям промышленных зданий.
    • PrEN 50173-3 системный стандарт, который описывает требования к кабельным сетям жилых помещений и маленьких офисов.
    • EN 50174-1 включает требования к спецификациям кабельных сетей и гарантии качества.
    • EN 50174-2 включает требования и руководство для планироваения монтажа и методы внутри зданий.
    • PrEN 50174-3 включает требования, руководство и методы для планирования и монтажа сетей вне зданий.
    • EN 50310 определяет баланс потенциала и заземление для кабельной сети и оборудования. В стандарте представлены методы организации баланса потенциала и заземления для защиты от помех.
    • EN 50346 определяет требования по тестированию и методы. Стандарт основан на стандарте EN 61935-1.

    Нарушения условий гарантии

    Гарантия не распространяется на изделия, вышедшие из строя:

    • по вине его владельца вследствие нарушения условий эксплуатации и/или хранения
    • из-за неправильной эксплуатации или применения в целях, не предусмотренных функциональным назначением устройства
    • из-за несоблюдения указаний, приведенных в инструкции по эксплуатации или возникшие в результате воздействия окружающей среды (дождь, снег, град, гроза и т.п.),
    • наступления форс-мажорных обстоятельств (пожар, наводнение, землетрясение и др.) или влияния случайных внешних факторов (броски напряжения в электрической сети и пр.);
    • из-за небрежного обращения и дефекты, вызванные попаданием внутрь Оборудования посторонних предметов, веществ, жидкостей, насекомых и т.д.
    • из-за включения в сеть с несоответствующим напряжением
    • при наличии механических внешних дефектов (явные механические повреждения, трещины, сколы на корпусе или внутри устройства, сломанные антенны и контакты разъемов)
    • в случае наличия бытовых насекомых внутри устройства
    • в случае чрезмерного запыления устройства
    • в случае ремонта оборудования неуполномоченными лицами
    • в случае подключения "медных" интерфейсов оборудования к "воздушной" линии
    • в случае обнаружения следов механических и термических повреждений компонентов на платах
    • в случае использования программного обеспечения (Firmware), не утвержденного Производителем и не опубликованного на официальном сайте Производителя ftp.dlink.ru
    • на контрафактные изделия, приобретенные под маркой D-Link или устройства, поставленные не по официальным каналам.
    • на оборудование, имеющее повреждение фирменных гарантийных пломб (стикеров) снаружи или внутри корпуса
    • на оборудование, серийный номер которого не читается, поврежден или имеются следы переклейки серийного номера или других наклеек

    Внимание! Случаи выхода из строя или физической поломки гнезд RJ-45/RJ-11 на сетевых картах, коммутаторах и прочих устройствах по причине неправильно обжатого разъема RJ-45/RJ-11 являются негарантийным случаем. Разъем, у которого контактные площадки находятся по уровню выше уровня пластмассового корпуса является неправильно обжатым.

    Внимание. Не приобретайте пиратские копии продукции D-Link

    Обсудим ЭП ДЭМ-310

    ID 301 представлен очень скромно.
    ДЭМ 310 на рынке тоже недавно.

    Система компенсации ID-301 предназначена для смягчения и поглощения ударов воспринимаемых ходовой частью машины при ее движении по пересеченной местности с полным погрузочным ковшом.

    ДЭМ 310 не имеет подобной системы. В условиях мегаполиса это немаловажная техническая х-ка. И не только мегаполиса.

    Что бы сравнивать эти две машины, нужно иметь более подробные сведения относительно ID 301.

    Аксиально-поршневой насос с расходом Q = 169 л/мин осуществляет пропорциональное распределение потока на всех потребителей машины. Это позволяет с высокой скоростью и мощностью выполнять несколько операций управляемых гидравлическими джойстиками.

    У ДЭМ 310 на фронтальном оборудовании нет возможности, осуществлять несколько операций одновременно.

    ДЭМ 310 оснащён двигателем Д245 - Минского моторного завода-простота-относительная дешевезна в эксплуатации-недостатком является маленькое подкопотное пространство ДЭМ 310- невозможность установки кондиционера.

    Синхронизированная четырехскоростная коробка передач итальянской фирмы “Carraro” с встроенным гидротрансформатором позволяет на ходу машины плавно переключать передачи.

    На ДЭМ 310 во время движения невозможно без остановки переключать скоростя, это запрещено инструкцией по эксплуатации. Во время движения можно перевести реверс в нетральное положение переключить скорость,снова включить реверс, но скорость при этом теряется мгновенно.

    Нужны сведения относительно Интер Дона -ДЭМ 310 осваиваю второй год.

    Pусский, Українська, Francais

    Pусский, Українська, Francais – Инструкция по эксплуатации Electrolux ZE310EB

    Только для отдельных моделей.

    Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace. Данное

    руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях

    серии Ergospace. Поэтому некоторые функции или принадлежности,

    возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие

    результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей

    Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.

    Прибор не предназначен для использования детьми, неопытными

    людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими

    возможностями, иначе как под надзором лица, отвечающего за их

    Не разрешайте детям играть с прибором.

    Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой прибора и уходом за

    ним. Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.

    Прибор содержит электрические провода.

    • Не применяйте для сбора жидкостей

    • Для мытья прибора не погружайте его в жидкость.

    • Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении.

    Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, не

    подпадающим под действие гарантии.

    Не пользуйтесь пылесосом:

    • Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;

    • для чистки острых предметов;

    • при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и

    • при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки.

    Меры предосторожности при обращении со шнуром питания

    • Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур или вилка.

    Пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром питания

    • В целях безопасности поврежденный шнур следует заменять

    только в авторизованном сервисном центре Electrolux. Гарантийное

    обслуживание не распространяется на повреждения шнура питания

    • Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.

    Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в

    авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом

    Информация для потребителя и экологическая политика

    Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб из-

    за неправильного использования устройства или внесения в него

    Подробная гарантия и список сервисных центров приведены в

    гарантийной брошюре комплекта прибора

    Ваши замечания о пылесосе и руководстве по эксплуатации сообщайте

    по электронной почте floorcare@electrolux.com

    Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не

    подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого

    его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного

    и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая

    правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить

    причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального

    ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие

    неподобающего обращения с подобными отходами. За более

    подробной информацией об утилизации этого изделия просьба

    обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации

    отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.

    Лише в окремих моделях.

    Дякуємо за вибір компанії Electrolux. Пилосос Ergospace: Цей посібник

    користувача охоплює всі моделі пилососів Ergospace. Це означає, що певні

    аксесуари чи функції можуть бути відсутні саме у вашій моделі. Для найкращих

    результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux. Вони

    виготовлені спеціально для вашого пилососа.

    Вимоги техніки безпеки та попередження

    Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) із

    обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, без

    належного досвіду та обізнаності, якщо за ними не наглядає чи їх не інструктує

    щодо користування приладом особа, відповідальна за їх безпеку. Слідкуйте за

    тим, щоб діти не гралися з приладом.

    Слідкуйте за тим, щоб перед чищенням або ремонтом прилад було від’єднано

    від джерела живлення. У жодному разі не використовуйте пилосос без

    У цьому пристрої присутні електричні роз’єми.

    • У жодному разі не збирайте рідину за допомогою пилососа.

    • Не поміщайте в середину пилососа рідину для чищення.

    • Шланг необхідно регулярно перевіряти і не використовувати в разі

    Вищезгадане може призвести до серйозного пошкодження мотора, а таке

    пошкодження не покривається гарантією.

    У жодному разі не використовуйте пилосос:

    • поруч із газами, що легко займаються, тощо;

    • для прибирання гострих предметів;

    • для збирання гарячої чи холодної золи, недопалків тощо;

    • для збирання тонкодисперсного пилу, наприклад від штукатурки, бетону,

    Попередження щодо шнура живлення

    • Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджено кабель та вилку. У жодному разі

    не використовуйте пилосос, якщо шнур живлення пошкоджено.

    • Якщо шнур живлення пошкоджено, ремонт необхідно здійснювати лише в

    сервісному центрі Electrolux в цілях безпеки. Пошкодження шнура пилососа

    не підлягає гарантійному ремонту.

    • Ніколи не тягніть та не піднімайте пилосос за шнур.

    Обслуговування та ремонт пилососа можуть виконувати лише авторизовані

    сервісні центри Electrolux. Зберігайте пилосос у сухому місці.

    Інформація для споживачів і політика захисту навколишнього

    Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду, спричинену внаслідок

    неналежного використання пилососа або самовільного внесення змін у його

    конструкцію. Щоб отримати докладніші відомості про гарантію та контактну

    інформацію для користувачів, див. гарантійний талон, доданий до упаковки.

    Якщо ви маєте пропозиції щодо покращення пилососа або питання щодо

    посібника з експлуатації, зв’яжіться з нами за адресою електронної пошти

    Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна

    поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно

    повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного

    та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього

    виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для

    навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути

    за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати

    детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться

    до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви

    придбали цей виріб.

    Suivant les modeles.

    Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux

    Ergospace. Ces instructions d’utilisation portent sur

    l’ensemble des modeles Ergospace. Cela signifie qu’il

    est possible que certains accessoires ou fonctions ne

    soient pas fournis avec le modele que vous avez en votre

    possession. Afin d’obtenir des performances optimales,

    utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils

    ont ete specialement concus pour votre aspirateur.

    Precautions de securite et avertissement

    Cet appareil n’est pas destine a etre utilise par des

    personnes (y compris des enfants) dont les capacites

    physiques, sensorielles ou mentales sont diminuees, ou

    qui ne disposent pas des connaissances ou de l’experience

    necessaires, a moins qu’elles n’aient ete formees ou

    encadrees pour l’utilisation de cet appareil par une

    personne responsable de leur securite. Les enfants

    doivent etre surveilles, pour eviter qu’ils ne jouent avec

    cet appareil. Toujours debrancher la fiche de la prise avant

    toute operation de nettoyage ou d’entretien de votre

    aspirateur. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtres.

    Cet appareil comporte des connexions electriques :

    • Ne jamais aspirer de liquide.

    • Pour nettoyer l’appareil, ne le plonger dans aucun liquide.

    • Le flexible doit etre regulierement verifie et ne doit pas

    etre utilise s’il est endommage.

    Les elements susmentionnes peuvent provoquer de

    graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas

    en charge ce type de dommage.

    Ne jamais utiliser l’aspirateur :

    • A proximite de gaz inflammables, etc.

    • Sur des objets pointus

    • Sur des cendres chaudes ou refroidies, des megots de

    cigarettes incandescents, etc.

    • Sur des particules de poussiere tres fines issues entre

    autres du platre, du beton ou de la farine.

    • Les produits en bombe aerosol peuvent etre

    inflammables. Ne pas vaporiser de tels produits a

    proximite ou sur l’aspirateur.

    • Les elements susmentionnes peuvent provoquer de

    graves dommages. La garantie ne prend pas en charge

    ce type de dommage.

    Precautions d’emploi du cordon d’alimentation

    • Verifier regulierement que la prise et le cordon ne sont

    pas endommages. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le

    cordon est endommage.

    • Si le cordon d’alimentation est endommage, il peut

    uniquement etre remplace dans un Centre Servi-

    ce Agree Electrolux, afin d’eviter tout danger. Les

    dommages portes au cordon de l’aspirateur ne sont pas

    couverts par la garantie.

    • Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon.
    Toutes les revisions et reparations doivent etre effectuees

    dans un Centre Service Agree Electrolux. Ranger

    l’aspirateur dans un endroit sec.

    Informations consommateur et politique de durabilite

    Electrolux decline toute responsabilite pour les dommages

    resultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou en

    cas de modification de l’appareil. Pour plus d’informations

    sur la garantie et les points de contact consommateur, voir

    le livret de garantie inclus dans l’em-ballage. Pour nous

    transmettre vos commentaires sur l’aspirateur ou sur les

    instructions d’utilisation, envoyez un e-mail a l’adresse

    Le symbole sur le produit ou son emballage indique que

    ce produit ne peut etre traite comme dechet menager. Il

    doit plutot etre remis au point de ramassage concerne,

    se chargeant du recyclage du materiel electrique et

    electronique. En vous assurant que ce produit est

    elimine correctement, vous favorisez la prevention des

    consequences negatives pour l’environnement et la sante

    humaine qui, sinon, seraient le resultat d’un traitement

    inapproprie des dechets de ce produit. Pour obtenir plus

    de details sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre

    contact avec le bureau municipal de votre region, votre

    service d’elimination des dechets menagers ou le magasin
    ou vous avez achete le produit.

    Nur bestimmte Modelle.

    Vielen Dank, dass Sie sich fur einen Electrolux

    Ergospace-Staubsauger entschieden haben. Diese

    Bedienungsanleitung gilt fur alle Ergospace-Modelle. Das

    bedeutet, dass Ihr Modell moglicherweise bestimmte

    Zubehorteile und/oder Funktionen nicht enthalt.

    Um bestmogliche Ergebnisse zu erzielen, sollten

    Sie ausschlie?lich das speziell fur Ihren Staubsauger

    entwickelte Original-Electrolux-Zubehor verwenden.

    Sicherheitsanforderung und Warnung

    Kinder und Personen mit eingeschrankten korperlichen,

    sensorischen oder geistigen Fahigkeiten oder mit

    fehlender Erfahrung und Kenntnissen durfen dieses

    Gerat nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch

    eine fur ihre Sicherheit verantwortliche Person

    benutzen. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um zu

    gewahrleisten, dass diese nicht mit dem Gerat spielen.

    Trennen Sie das Gerat vor Reinigungs- oder

    Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz. Benutzen Sie

    den Staubsauger niemals ohne Filter.

    Dieses Gerat besitzt elektrische Verbindungen:

    • Keine Flussigkeiten aufsaugen

    • Zum Reinigen nicht in Flussigkeit tauchen

    • Der Schlauch ist regelma?ig zu uberprufen und darf

    bei Beschadigung nicht benutzt werden.

    Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft

    beschadigen. Solche Schaden sind nicht durch die

    Benutzen Sie den Staubsauger niemals.

    • In der Nahe von brennbaren Gasen und Flussigkeiten.

    • Fur scharfkantige Gegenstande

    • Fur hei?e oder kalte Asche, brennende

    • Fur feinen Staub, z. B. Gips, Beton oder Mehl.

    • Der Einsatz des Staubsauger unter den oben genannten

    Bedingungen kann zu schweren Schaden fuhren, diese

    sind nicht durch die Garantieleistung abgedeckt.

    Vorsichtsma?nahmen hinsichtlich des Netzkabels

    • Stecker und Netzkabel regelma?ig auf

    Beschadigungen uberprufen. Staubsauger niemals

    benutzen, wenn das Netzkabel beschadigt ist.

    • Wenn das Netzkabel beschadigt ist, muss es zur

    Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten

    Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden.

    Schaden am Kabel des Staubsaugers werden von der

    Garantie nicht abgedeckt.

    • Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder

    Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten mussen vom

    autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgefuhrt

    werden. Staubsauger an einem trockenen Ort

    Electrolux ubernimmt keine Verantwortung fur Schaden,

    die durch den unsachgema?en. Einsatz des Gerats oder

    unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.

    Wenn Sie Fragen oder Hinweise zum Staubsauger oder

    zur Bedienungsanleitung haben oder aber wenn Sie

    praktisches Zubehor benotigen, senden Sie uns bitte

    eine E-Mail an floorcare@electrolux.com oder rufen Sie

    uns an, unsere Kontaktdaten entnehmen Sie bitte dem

    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung

    weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

    Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem

    Sammelpunkt fur das Recycling von elektrischen und

    elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch

    Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts

    schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

    Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch

    falsches Entsorgen gefahrdet. Weitere Informationen

    uber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von

    Ihrem Rathaus, Ihrer Mullabfuhr oder dem Geschaft, in

    dem Sie das Produkt gekauft haben.

    Certain models only.

    Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace

    vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all

    Ergospace models. This means that with your specific

    model, some accessories/features may not be included.

    In order to ensure the best results, always use original

    Electrolux accessories. They have been designed

    especially for your vacuum cleaner.

    Safety requirement and warning

    This appliance is not intended for use by persons

    (including children) with reduced physical, sensory

    or mental capabilities or lack of experience and

    knowledge, unless they are given supervision or

    instructions concerning the use of the appliance by

    a person responsible for their safety. Children should

    be supervised to ensure that they do not play with the

    appliance. Always disconnect the plug from the mains

    before cleaning or maintaining the appliance. Never use

    the vacuum cleaner without its filters.

    This appliance contains electrical connections:

    • Never vacuum any liquid

    • Do not immerse in any liquid for cleaning

    • The hose should be checked regularly and must not

    be used if damaged.

    The above can cause serious damage to the motor, which is

    not covered by the warranty.

    Never use vacuum cleaner

    • Close to flammable gases, etc.

    • On sharp objects

    • On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.

    • On fine dust, for instance plaster, concrete, flour.

    Power cord precautions

    • Regularly check that the plug and cord are not

    damaged. Never use the vacuum cleaner if the cord is

    • If the cord is damaged, it must be replaced only by an

    authorized Electrolux service centre in order to avoid

    a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not

    covered by the warranty.

    • Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.

    All servicing and repairs must be performed by an

    authorized Electrolux service centre. Store the vacuum

    cleaner in a dry place.

    Consumer information and sustainability policy

    Electrolux declines all responsibility for all damages

    arising from any improper use of the appliance or in

    cases of tampering with the appliance.

    For more details of warranty and consumers’ contacts

    see the Warranty Booklet in the packaging

    If you have any comments on the cleaner or the

    Operating Instructions manual please e-mail us at

    The symbol on the product or on its packaging indicates

    that this product may not be treated as household

    waste. Instead it shall be handed over to the applicable

    collection point for the recycling of electrical and electronic

    equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,

    you will help prevent potential negative consequences

    for the environment and human health, which could

    otherwise be caused by inappropriate waste handling of

    this product. For more detailed information about recycling

    of this product, please contact your local city office, your

    household waste disposal service or the shop where you
    purchased the product.